Ономад, веровали или не, деца су имала обичај да узму лопту уместо миша, па да изађу на неку ливаду, поставе 4 објекта који изигравају стативе, и запуцају фудбал. Рачунар нико није имао, за интернет нико није чуо, па деца мање и енглески знала. Али чула негде термине као што су енглески: time out, corner, hands, или француски décocher. Е сад, ови изрази се мало изменили након дечијег коришћења, па се тајм аут тражи лепо: "дај маут", корнер је "корна" (што је иначе савршен енглески изговор овога), хендс некако постао "енац", дегаже неко назвао дегажирањем, а деца некако додала једно н, да буде или "денгажирати" или "деганжирати".
-Енац! Пенал!!!
-Није енац, друга корна, још једна па пенал. Денгажирај лопту да играмо!
-Е не може. Дај маут! Енац је!
Preuzeto sa http://vukajlija.com